Daten
Kommune
Erftstadt
Größe
687 kB
Erstellt
03.09.10, 13:12
Aktualisiert
03.09.10, 13:12
Stichworte
Inhalt der Datei
--=---=------- .
öffentlich
STADT
ERFTSTADT
Der Bürgermeister
Az.:
B 810468
Amt: - 82BeschIAusf.:- 82Datum: 30.03.2005
An den
Hauptausschuss zur Beschlussfassung;
zur Vorberatung an den Ausschuss für Kultur und Partnerschaften
I
Anregung des Herrn Hasko Scheffler, Lange Heide 44, Erftstadt
Betrifft: Benennung eines Platzes in Erftstadt nach der polnischen
Partnerstadt "Jelenia Gora"
Finanzielle
Auswirkungen:
Keine
Stellungnahmeder Verwaltung:
,
Seitens der Verwaltung bestehen keine Bedenken gegen eine Benennung
Platzes vor dem Hallenbad im Erftstadt-Center in .Jelenia-Gora-Platz".
des
Nach den Partnerstädten Wokingham und Viry-Chatillion sind bereits in Lechenich
und in Liblar je ein Platz benannt worden. Mit einer Benennung des vorgeschlagenen
Platzes in .Jelenla-Oora-Plata" würde dem Rechnung getragen, nunmehr auch die
Beziehungen zu der dritten Partnerstadt zu würdigen.
Die an diesem Platz angrenzenden Wohn- und Geschäftshäuser
weiterhin die postalische Bezeichnung .Holzdemm".
Siehe Anlage
behalten jedoch
H. Hasko Scheffler
Lange Heide 44
(0) 50374 Erftstadt
Herrn
Bürgermeister der Stadt Erftstadt
E.D. Bösche
Holzdamm 1
50374 Erftstadt
25.03.2005
Betr.: Platz "Jelenia Gora"
Sehr geehrter Herr Bösche,
I
bereits im Jahr 1996 habe ich einen Bürgerantrag gestellt - einen geeigneten Platz in
Erftstadt nach unserer polnischen Partnerstadt Jelenia Gora zu benennen.
(s. Anlage 1 )
Leider ist bisher noch nichts erfolgt.
Die Feiern zum 10 jährigen Bestehen dieser Partnerschaft in diesem Jahr bieten sich
an, einen geeigneten Platz auf den Namen unserer polnischen Partnerstadt zu
benennen.
Ich schlage daher erneut vor, einen Platz im Rahmen der Feierlichkeiten, einen Platz
auf den Namen unserer Partnerstadt zu taufen.
,
/
Für sehr geeignet
(s. Anlage 2).
halte ich den Platz im Einkaufszentrum vor dem Schwimmbad.
1996 hatte mir Herr Tuschinsky ein entsprechendes Präsent für einen Platz ,,Jelenia
G6ra~~zugesagt. Gespräche mit mehreren Künstlern aus Jelenia G6ra hatte ich seiner
Zeit zusammen mit Herrn Tuschinsky geführt. Auch der Transport war mit der Firma
May besprochen worden.
Mit freundlichen Grüßen
"'~iOO-
J:lv, ~
'J.
!8iI(
l..f
F
10ß
H. Scheffler Lange HeIde 44 (D) 50374 Erftstadt. Tel.: (49) 02235 461515,
haskoscheffler@t-online.de
fAX: 413129,
Mobil:170 52 69 455
-/
Freundeskreis
Erftstadt - .lelenta Göra e.V.
•
Lange Heide 44 D- 50374 Erftstadt TeUQ: 49 (0) 2235 - 461515 FAX:4615 15
Pressedienst
•
Ognat Stadtaoz.lger )afulnlscba
.
OEftstadt
OErftstadt ~I
Ruodscbau
Anzetgar
Enicbalouogsdatum. J.f;
ID I' -
9,
.
!~'_"{'' "~ _\? .... '~} ,;",_,'","._f .~~::-t..
:~."'
- - ==: -~---Gewerbegebietein 'Erftstadt waren Ziel der Fachausschüsse
P~_tzfür Jelenia-Qo,agesuchi',,::
,,-
gf Erftstadt. Nach einer Ortsbesichtigung der Gewerbebetriebe in
Erftstadt mit dem Ziel, sich über die
UmsetZung des Flächennutzungsplans mit den vorgesehenen Erweiterungen in Gewerbegebieten zu informieren, tagten im Liblarer Rathaus gleich zwei Au~chüsse: der
Planungsausschuß sowie der Aus,!schuß für W~rtschaftsf~~erung ~nter dem V?rsltz von C.hrlstian Schurmann (WIrtschaftsforderung) SOWle
. Albert Granrath. (Planung). Ein ge~
, ~ems~es
~h~gen ~are~ dabei
, e~neut die Plane uber die Emchtung
I, eines.Gründer-umd Innovationszentrum SOWleemes Technologiezenoder Buisinessparks. Das Er~
gebnis der Diskussion war ein neu-,
I . erlieher Auftrag an die Verwaltung,
_ in Verhandlungen einzusteigen, Die
Politiker sahen Probleme in der Frage .der Grundstücksregelungen. zudem fehlt der Jnvestor. In diesemZusammenhang war früher einmal das
I~
I.:
\
~~I~~~~'c.
neue
Entsorgungsunternehmen
war erneut' Erörterungsthema.. Ein".;j·
Trienekens genannt worden,
. stimmig sprach man sich dafür aUS;l
Erfreulich die Zahl aus dem Jahdaß nach Klärung der rEigentumaresabschluß 1995 Hilfsbetrieb Lie- verhältnisse der nauen-Anlage-der
genschaften mit fast über fünf Mil- Ankauf und die Vermarktung des al- ,
lionen Mark Gewinn. Der Betrag
ten Sportplatzes über das Sonderverbleibt im Hilfsbetrieb für die vermögen Liegenschaft geführt wird.
Rücklage, weil Erschließungen und
Einig war man sich auch, daß es bei
Grundstückskäufe anstehen,
allen Plänen und Vorhaben dem Dir- ,
Einen Schritt weiter kam man im merzheimer Sportverein nicht zuzuVorgimg, den Hasko Schemer vom muten ist, den Sportbetrieb außer,
Freundeskreis Jelenia Gora auf den
halb des Ortes durchzuführen, Erst
Tisch legte. Hier ging's um die Be- wenn die Problematik .Neuer Platz"
nennung eines Platzes nach der neugeklärt ist, wird man daher an die
en Partnerstadt Jelenia Gora. Zwei Schaffung eines Baurechts_füLdi~
Standorte sind jetzt in der engeren
alte Anlage gehen,
Wahl: Einmal der Platz vor dem Li-.
.
blarer Einkaufszentrum im Schatten
Bel der F_rageder w~ltere~ N~t:
des Rathauses, zum anderen vor dem
zung des Li~larer Gebäudes:~ ~l ,
Schwimmbad mitten im Herzen des eme ehemalige, von der Stadt erEKZ Politik und Freundeskreis wolworbene und derzeitig vom Internalen nun in Absprache mit den polnitionalen Bund genutzte Oisco'~hat
schen Vertretern' ein Konzept erarSich der Rat wegen lnanspruchnahbeiten und Vorschläge vorlegen.
,
me von RP Fördermittel ein MitDer neue Sportplatz Dirmerzheim
spracherecht ausbedungen.
\
...
s\\o~e.
" "I\)'f.e.
1450
1293
~ ...\.Ü
. f;\\\(.
\
y..,e.\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
An{a~
\
1.
\
1267
.'
1269
288
... ~
1268
"'~'.J Jelenia-Gora-Platz I..
-,,-
J~~ß;f¥.. ~" ..
290
s
1288
':""---.
-s:
...._----'-'-
I
_2_w_'
_tl,_~h_uJ
Ingo Havenstein
Kerpener Str 44
II"", I rt
s-
eLl /(1/' Ir
09. MAI 2005
03.05.05
.0
Sehr geehrter Herr Bürgermeister,
•
•
21
83
61
Slno.no 80'0 aOfgefmalal:;"'4...-::-I
32 40 ';j 44 60
61
der Kultur- und Partnerschafts - Ausschuß hat beantragt, einen Platz nach
unserer polnischen Partnerstadt Jelenia Göra zu benennen. Das ist nur zu
begrüßen. Auf den Zusatz mit der deutschen Übersetzung wurde verzichtet, was
unverständlich und bedauerlich ist. Denn Jelenia Göra heißt auf deutsch:
Hirschberg. Als die Ende des 13. Jahrhundert gegründete Stadt 1945 unter
polnische Verwaltung kam, fand man ihren Namen so schön, dass er ins
polnische übersetzt wurde. Hirschberg ist auch etwas sehr schönes. Und einen
passenderen Namen für diese Stadt in ihrer idyllischen Landschaft gibt es wohl
nicht.
Um diesen Namen herum gibt es eine Reihe schöner Sagen, die uns heute von
den polnischen Reiseführern liebevoll erzählt oder von Straßentheatern
aufgeführt werden, wie kürzlich auch hier vor der Volkshochschule. Ohne den
Namen Hirschberg ist das unverständlich.
Als ich 1990 nach 45 Jahren wieder dort war, war die Stadt - wie übrigens auch
die meisten Orte in der DDR - nicht sehr anziehend. Ich wollte nie wieder
kommen. Dann aber kam ich in Berührung mit dem Freundeskreis Erftstadt Jelenia Göra (Hirschberg) e. V. und lernte Polen aus meiner früheren, jetzt
ihrer Heimat, kennen. Schon bald entstand herzliche Freundschaft zwischen
uns. Unser gemeinsames' Bestreben ist: Was können wir euch gutes tun. Das ist
wohl die beste Grundlage, unter Völkern gut auszukommen. Uns verbinden
nicht nur gemeinsame Ziele sondern auch Werte, die es wert sind.igemeinsam
erhalten und verteidigtzu werden. Eines davon ist das RechtaufHeimat. Unsere
polnischen Freunde freuen sich, wenn wir uns in ihrer jetzigen und unserer
früheren Heimat wohl fühlen. Es ist gemeinsame Heimat -geworden. Erfreulich
ist besonders, dass die dort in der 2.3. und 4. Generation beheimateten Polen
der Geschichte ihrer Heimat nachgehen und uns zu besonders schönen Stätten
führen, die sie liebevoll restauriert haben und uns deren Geschichte schildern.
So sind wir auch durch eine gemeinsame Heimatgeschichte verbunden.
Der deutsehe und derpolnische Präsident haben am letzten Wochenende ein
deutsch-polnisches Jahr offiziell eröffnet. Hierbei sagte unser Präsident: "Wir
haben eine feste Basis für unsere Beziehungen, wie sie solider gar nicht sein
kann." Der polnische Präsident nannte das intensivere gegenseitige
Kennenlernen als das beste Gegengift gegen alte Traumata und gegenjahrelang
gehegte und gepflegte Stereotypen.